Page 7 - Pizzaöfen
P. 7
ACTIVEST. GROUP
ACTIVESTONE OVENS 014 015 ACTIVESTONE GROUP PYRALIS RANGE 01
ACTIVESTONE GROUP
PYRALIS IT La linea dei Pyralis è stata progettata per DE Die Serie Pyralis wurde entwickelt, um den RU Линия Pyralis была спроектирована
soddisfare le esigenze dei migliori professionisti
Anforderungen der besten Profis des Sektors
для удовлетворения потребностей лучших
del settore. Gamma disponibile sia con comandi
gerecht zu werden. Die serie mit digitaler und
профессионалов отрасли. Гамма в которой
mechanischer Steuerung. Diese Steuerung
digitali che meccanici. Comandi che offrono
представлены модели с цифровым
RANGE una maggiore precisione del controllo della garantiert mehr Genauigkeit beim Einstellen der управлением в дополнение к механическому.
temperatura grazie alla gestione separata delle
Temperatur, aufgrund der separaten Steuerung
Рычаги управления позволяют более
der Heizelement an Decke und Boden.
potenze di cielo e platea.
точно контролировать температуру за
счет раздельного управления мощностями
I forni Pyralis sono dotati di un consolidato
System Activestone mit hohem Wirkungsgrad.
sistema Activestone ad elevato rendimento Die Öfen Pyralis verfügen über ein konsolidiertes верхнего и нижнего ТЭНов.
termico. Gli elementi riscaldanti inseriti all’interno, Die Heizelemente im Inneren ermöglichen Печи Pyralis оснащены надежной
permettono una elevata ottimizzazione del calore eine perfekte Optimierung der Wärme in der системой Activestone с высоким тепловым
nella camera. Nell’opzione tutto refrattario, le Garkammer. Bei der vollkommen feuerfesten коэффициентом полезного действия.
resistenze nel cielo sono a vista. Ausstattung sind die Heizelemente an der Decke Нагревательные элементы, установленные
sichtbar. на внутреннюю поверхность, позволяют
Una linea dal corpo preverniciato color bianco оптимизировать распределение тепла внутри
grigio dove la porta in acciaio inox è dotata di una Eine Linie mit weiß-grau vorlackiertem Gehäuse, камеры. В версии, где все элементы являются
finestra in vetro che permette di avere il costante dessen Tür aus Edelstahl mit einer Glasscheibe огнеупорными, подовые ТЭНы открыты.
controllo della cottura degli alimenti, nonché ausgestattet ist, um den Gargrad der Speisen
dotate di molla con tirante regolabile e maniglie kontinuierlich kontrollieren zu können. Zudem ist Линия печей с окрашенным корпусом белого
atermiche studiare per agevolare l’apertura della das Gerät mit einer Feder und einem einstellbaren и серого цвета, с дверцей из нержавеющей
porta durante l’esercizio. Zugseil sowie hitzebeständigen Griffen стали со смотровым стеклом, которое дает
ausgestattet, um den Ofen selbst während des возможность непрерывно контролировать
Inoltre, al fine di supportare il professionista Backens öffnen zu können. процесс приготовления пищи. Они также
durante il suo lavoro, due programmi di cottura имеют пружину с регулируемой тягой и
sono disponibili da impostare. Zur zusätzlichen Unterstützung des Profis атермическими ручками для более легкого
bei seiner Arbeit können zwei verschiedene
Le innovative cappe Pyralis aspiranti includono Garprogramme eingestellt werden. открытия дверцы во время работы печи.
comandi digitali pensati per la regolarizzazione Кроме того для помощи профессионалу во
dell’aspirazione e delle due lampade alogene Die innovativen Abzugshauben Pyralis sind mit время работы можно задать два режима
di serie. einer digitalen Steuerung ausgestattet, um den выпекания.
Abzug und die zwei serienmäßig eingebauten
Halogenlampen einstellen zu können. Инновационные вытяжки Pyralis имеют кнопки
цифрового управления, разработанные для
PYRALIS PYRALIS CIRCLE PYRALIS UP регуляции работы вытяжки, и две галогенные
лампы серийного оснащения.
Lamp Voltage FR La ligne Pyralis a été conçue pour satisfaire ES La línea Pyralis ha sido diseñada para
les exigences des meilleurs professionnels du satisfacer las necesidades de los mejores
secteur. Fours disponibles avec commandes profesionales del sector. Gama disponible con
Double lighting low voltage (12V) The Pyralis line was designed to meet the needs of the best professionals in the mécaniques ou commandes numériques. mandos digitales o mecànicos. Estos mandos
Illuminazione a basso voltaggio (12V) sector. All ovens belonging to this category can have digital or mechanical commands. Le système de commande permet un contrôle brindan mayor precisión en el control de la
Éclairage basse tension (12 V) An accurate control of the temperature is possible thanks to the separate management de la température plus précis, grâce à la gestion temperatura, gracias a la gestión separada
Beleuchtung mit Niederspannung (12 V) séparée de la puissance des résistances de la de las potencias de cielo y solera.
Iluminación de bajo voltaje (12V) of top and bottom powers. voûte et de la sole. Los hornos Pyralis disponen de un consolidado
Низковольтное освещение (12В) Les fours Pyralis sont équipés d’un système sistema Activestone de alto rendimiento térmico.
Pyralis ovens are equipped with a consolidated Activestone system that provides high Activestone fiable, à rendement thermique élevé. Los elementos calentadores incorporados en el
thermal efficiency. The internal heating elements allow for high optimization of the heat Les éléments chauffants insérés à l’intérieur interior, proporcionan una excelente optimización
in the chamber. In the full refractory option, top chamber resistences are visible. permettent d’optimiser la répartition de la chaleur del calor en la cámara.
dans la chambre de cuisson. Dans la version En la opción «todo refractario», el cielo está
avec système réfractaire complet, les résistances dotado de resistencias a la vista.
This line has a gray-white pre-painted body and the stainless steel door is equipped de la voûte restent visibles.
with a glass window that allows constant control of the food being cooked as well as a Une ligne de fours avec corps prépeint en blanc Una línea de cuerpo prepintado en color blanco
gris, con puerta en acero inoxidable dotada
spring with adjustable tie rod and athermic handles developed to facilitate the opening gris, porte en acier inox équipé d’une fenêtre de una ventana de vidrio que permite tener en
of the doors while cooking. en verre qui permet de contrôler constamment todo momento bajo control la cocción de los
la cuisson des aliments, d’un ressort dont il est alimentos, además disponer de muelle con tirante
Furthermore, two cooking programs are available that can be set so as to assist possible de régler la résistance et de poignées ajustable y manijas atérmicas concebidas para
professionals during their work. athermiques étudiées pour faciliter l’ouverture de simplificar la apertura de la puerta durante el
trabajo.
la porte pendant la cuisson.
The innovative Pyralis extractor hoods include digital commands designed for
adjusting the suction and the two standard halogen lamps. De plus, afin d’aider le professionnel pendant Además, para ayudar al profesional durante su
son travail, il est possible de configurer deux
trabajo, están disponibles dos programas de
programmes de cuisson. cocción para la configuración.
Les hottes aspirantes innovantes Pyralis Las innovadoras campanas extractoras
fonctionnent à l’aide de commandes numériques Pyralis incluyen mandos digitales concebidos
conçues pour régler l’aspiration et les deux para regular la aspiración y las dos lámparas
lampes halogènes de série. halógenas de serie.