Page 36 - Pizzaöfen
P. 36
TRADITIONAL OVENS 072 073 MECHANICAL GROUP ENTRY RANGE / ENTRY SIX
ENTRY ENTRY SIX 400V/3Ph+N+T
Power supply
/ Models
Alimentazione
SIX Alimentation
Spannung
Alimentación
Питание
Ovens
Ovens
The Six model is equipped with an analogue thermometer and independent
temperature control thanks to its mechanical thermostats. The facade, frame and MECHANIC.
doors are made of stainless steel; they are all produced and finished in our factory. 05 GROUP
The glass allows for an excellent view of the chamber, enabling you to follow along as
the pizza is cooked. CODE MODEL N° OF PIZZAS PER CHAMBER POWER DIMENSIONS NET WEIGHT
CODICE MODELLO NUMERO PIZZE PER CAMERA POTENZA DIMENSIONI PESO NETTO
Ø cm kW ( L x P x H cm ) kg
Tot. Up Down chamber / camera outside / esterne
Technical specifications
P07EN10057 SIX 4 4 x Ø 30 5,00 2,50 2,50 60x60x14 92x88x35 60
Mechanical
Features Meccanico P07EN10058 SIX 8 4 x Ø 30 10,00 2,50 2,50 60x60x14 92x88x65 110
Mécaniques ( x 2 )
Mechanische
Mecánicos
Mеханические
SIX 4
/ Options
Description Power supply Specify on the order / Specificare nell’ordine / Specifier sur la commande / An der Bestellung genau angeben / Especificar en el pedido / Уточнить в заказе
IT Il modello Six è dotato di un termometro DE Das Modell Six verfügt über ein analoges RU Модель Six имеет аналоговый термометр For other voltage options see pages 120-121
analogico e dal controllo indipendente delle Thermometer sowie über eine unabhängige и систему контроля, которая не зависит Per altri voltaggi vedere pagine 120-121
temperature grazie ai suoi termostati meccanici. Temperaturkontrolle mittels mechanischen от значения температуры, благодаря
Facciata, telaio e porte sono in acciaio inox; tutte Thermostaten. Gehäuse, Rahmen und Türen механическим термостатам. Передняя панель,
prodotte e rifinite all’interno del ns stabilimento. bestehen aus Edelstahl; alle Teile werden in корпус и дверцы выполнены из нержавеющей
Il vetro permette un’ottima visuale della camera, unserer Produktionsniederlassung hergestellt. стали. Они полностью произведены и
così da poter cogliere ogni istante della cottura Das Glas bietet einen optimalen Blick auf das отделаны на нашем заводе. Смотровое стекло
della pizza. Innere der Garkammer, sodass jeder Moment des дает возможность оптимального обзора
Backens der Pizzen beobachtet werden kann. внутренней части камеры для контроля
процесса выпекания пиццы в любой момент.
FR Le modèle Six est équipé d’un thermomètre ES El modelo Six está dotado de un termómetro
analogique et d’un contrôle séparé des analógico y termómetro mecánicos que posibilitan
températures, grâce à ses thermostats el control autónomo de la temperatura.
mécaniques. La façade, le châssis et les portes El frente, el bastidor y las puertas son en acero
sont en acier inox et sont produits et finis au sein inoxidable; todo fabricado y acabado en nuestro
de notre usine. La vitre permet de voir parfaitement establecimiento. El vidrio proporciona una
à l’intérieur de la chambre, afin de pouvoir suivre visibilidad excelente de la cámara, para poder
dans les détails la cuisson de la pizza. ver la cocción de la pizza en cada instante.